Inhalt

Sprachenfreundliche Kommune 2004

Serbska rěc jo žywa 2004

Zweisprachiges OrtsschildNeues Fenster: Bild vergrößern Na swěśe jo něźi 6500 wšakich rěcow, wjelikich, małych ,znatych a mjenjej znatych.Jadna wot tych małych jo dolnoserbska. Wona jo wjelestolěśow sobu postajiła cełožywjenje w Dolnej Łužycy, awona jo za tych how bydlecych tak ako domownja a dobra pśijaśelka. Rěc jo pśecej tekeźěl našeje identity, z pomocu rěcy glědamy z našymi wocymi na swět. W źinsajšnem casu, kenž jo wjelgin spěšny a se cesto pśeměnijo, možo se staś, až te małe, teke te małe rěcy, se pozgubuju, se zabydnu. Lěc buźo dolnoserbska rěc dalej žywa, to wot nas wšych wotwisujo. Aby se toś na našu rěc wěcej glědało a źiwało, aby wona dostała w zjawnosći wěcej podpěry a aby se rowno wo tom wšuźi wěcej powědało - dla togo smy se akciju „Sprachenfreundliche Kommunechen - Serbska rěc jo žywa" wumyslili. Prezident krajnego sejma Bramborskeje jo kmotš tejeakcije, dokulaž jo za njogo
wjelgin godna.

Kaka komuna jo serbskej rěcy pśichylona?

Komuna jo potom serbskej rěcy pśichylona, gaž wona nimsko - serbsku dwojorěcnosć akoduchno - kulturne bogatswo Dolneje Łužyce na młogi part pokažo a spěchujo. To wonacyni, gaž su na pśikład na jejelistach a pismach teke serbske słowa, gaž jo ta komunikacija z wobydlarjami teke serbska -pśi powědanju a pśi pisanju, - a to se wě, teke pon, gaž sunapisma na zjawnych twarjenjach a na wejsnych a drugich toflach we dwěma rěcoma. Tym aktiwitam a iniciatiwam njejsu pśi tom žedne granice stajone. Wšykne ga pśinosuju k tomu, až jo serbska rěc žywa.

Co musy se cyniś?

Komuny deje dopokazaś, až woni nejwšakorakejše aktiwity wuwiju, aby była dolnoserbska rěc wšuźi žywa, k słyšanjeju ak wiźenjeju. Chto možo se wobźěliś? Wobźěliś mogu se na tej akciji města, gmejny a měsćan´ske a wejsne źěle w serbskem sed- sedlen ´skem rumje w Bramborskej lena teke take, kotarež njejsu se dotychměst wuznali k sedlen´- skemu rumoju.

Co se godnośijo a chtodobydnjo?

Godnośiś buźo se to, což serbs- serbskego južo jo, což jo słyšaś a kego wiźeś w zjawnosći, a to, což jo na tom polu nowe. Za to jo se wuźěłał katalog z kriterijami, kenž možośo teke śěgnuś z interneta ( www.landtag.brandenburg.de abo www.sorben-wenden.de ). Njewotwisna jury buźo wšykne wotegrona a podłožki, kotarež su komuny zapodali, wugod- wugodnośiś a wo tom wobradowaś.nosWona pon rozsuźijo, lěc jo komuna serbskej rěcy pśichy- ichylona. lona. Dokulaž jo wotmyslenje teje akcije, zbuźiś dalšny zajm a lušt, serbsku rěc hyšći wěcej a šyršej wužywaś, maju teke take komuny dobru šansu, kotarež na zachopjen´ku akcije akle mało kriterijow społniju. wosebnje na to glědaś, kak dwojorěcnosć w pśichodnych mjasecach pśiběrajo.

Kak se nejlěpše pon mytuju?

Te komuny, kenž su te nejlepše w akciji „Serbska rěc jo žywa", dostanu cesnu plaketu a k to- tomurědne myto. Woni se po- mu pocesc ´iju na wosebnem a god- cescgodnem zarědowanju. Za wosebnje nem zajmne ideje a za nowe inicia- iniciatiwy
jo mimo togo pśedwiźone tiwy spěchowan´ske myto.

Informationen zu Sorben und Wenden

A kak se akcija pśewjeźo?

Akcija „Serbska rěc jo žywa" se zachopijo 17. měrca 2004 z wosebnym zarědowanim w Dešnje a wona se zakon´cyjo 31. oktobra togo lěta.

 

Landtag Brandenburg
Referat Öffentlichkeitsarbeit
Am Havelblick 8
14473 Potsdam
Telefon: +49 (331) 966 -1251 / 1288
Fax: +49 (331) 966 -1252
Landtag Brandenburg
Referat Öffentlichkeitsarbeit
Am Havelblick 8
14473 Potsdam
Telefon: +49 (331) 966 -1250
Fax: +49 (331) 966 -1252 / 1286

Zusatzinformationen

Kontakt

Landtag Brandenburg
Referat Öffentlichkeitsarbeit
Stefan Rabe, Inge Ziemen
Am Havelblick 8
14473 Potsdam

oeffentlichkeitsarbeit@
landtag.brandenburg.de
Telefon: +49 (331) 966 -1250 / 1288
Fax: +49 (331) 966 -1252

Preisträger der Aktion "Sprachenfreundliche Kommune" 2004

Zweisprachiges OrtsschildNeues Fenster: Bild vergrößern

Der Landtag zeichnete insgesamt acht Städte und Gemeinden aus.

Preisträger der Aktion "Sprachenfreundliche Kommune" 2004